MeliMelo n°8: "Jeter l’argent par les fenêtres" [fr]

Jeter l'argent par les fenêtres - Geld over de balk smijten - JPEG

Uitdrukking

«Jeter l’argent par les fenêtres » (geld door het raam gooien)

Betekenis

Ontzettend veel geld uitgeven

Oorsprong

In de Middeleeuwen was er nog geen riolering en er werd van alles en nog wat door de ramen gegooid. Het was dan ook beter niet op dat moment langs te lopen, want men liep het risico met allerlei soorten min of meer onreine vaste of vloeibare stoffen in aanraking te komen. Soms gooide men ook wel muntjes door de ramen om een troubadour te belonen (of om hem snel te doen verdwijnen als hij zong als Kakofonix, de beroemde bard uit de strip Asterix ).

Maar het beeld dat deze uitdrukking opwekt is gemakkelijk te begrijpen: degene die zijn geld door de het raam gooit, verspilt zijn vermogen op dezelfde manier als hij zijn geld zou uitgeven aan totaal nutteloze dingen.

In 1762 vermeldde de ’Académie Française’ in haar woordenboek dat men in die tijd de uitdrukking "een man gooit niets weg, hij gooit zijn bezit niet door het raam”, gebruikte om aan te duiden dat hij geen onbezonnen uitgaven deed.
Deze uitdrukking dateert dus waarschijnlijk uit het einde van de 17e, of het begin van de 18e eeuw.

Claude Duneton geeft aan dat Oudin in de 17e eeuw schreef dat, "een schaapsschouder door het raam gooien” gelijk was aan een daad van spilzucht.
Waarom de schouders? En waarom enkel van een schaap? Het is een raadsel!

Voorbeeld

«(...) want ik ben niet een van die vrekken die in armoede leven om een enorme som geld aan hun erfgenamen achter te laten, die hen nog uitlachen ook en die «jettent l’argent par les fenêtres» alsof het modder is.
Felix Macdonogh - L’hermite en Écosse - 1825

In Nederland

Geld over de balk smijten

Bron: Georges Planelles - Les 1001 expressions préférées des Français - expressio.fr

gepubliceerd op 06/12/2013

naar boven